Luriana Lurilee
Objavil/a šuši 9.02.2008 pod Mislim...
Come out and climb the Garden path Luriana, Lurilee. The China rose is all abloom And buzzing with the yellow bee. We’ll swing you on the cedar bough, Luriana, Lurilee.
I wonder if it seems to you, Luriana, Lurilee, That all the lives we ever lived And all the lives to be, are full of trees and changing leaves, Luriana, Lurilee.
How long it seems since you and I, Luriana, Lurilee, Roamed in the forest where our kind Had just begun to be, And laughed and chattered in the flowers, Luriana, Lurilee.
How long since you and I went out, Luriana,Lurilee, To see the Kings go riding by Over lawn and daisy lea, With their palm leaves and cedar sheaves, Luriana, Lurilee.
Swing, swing, swing on a bough, Luriana, Lurilee, Till you sleep in a humble heap Or under a gloomy churchyard tree, And then fly back to swing on a bough, Luriana, Lurilee.
(Charles Elton)
P.S.: če se smehljam si je vredno zapomniti. O prevodu pa bom še parkrat premislila.
Komentarji
En odgovor na “Luriana Lurilee”
Komentirajte






že drugi nerazumljiv post. nekaj je narobe s tabo!
ps: you got mail.